Georgíska

Verk Halldórs Laxness þýdd á georgísku.

Atómstöðin

ATOMIS SADGURI. Þýðandi Dz. Kartsjkhadze, D. Tserediani. Tbilisi : Nakaduli, 1965. – 187 s.


Íslandsklukkan

ISLANDIIS ZARI : ist’oriuli romani. Þýtt úr þýsku af Ak’ak’i Gelovani. Tbilisi : Lit’erat’ura da khelovneba, 1966. – 523 s. [Formáli] / Halldór Laxness: s. 5–8. [Eftirmáli] / Ak’ak’i Gelovani: s. 498–510. – [Skýringar]: s. 511–[522].


Lilja

LILIA. Þýtt úr rússnesku af Tinatin Koplatadze. Skandinaviuri motkhrobebi. Tbilisi : Sabtsjota Mtserali, 1961, s. 29–39.


Napóleon Bónaparti

NAPOLEON BONAPARTE. Þýtt úr rússnesku af Tinatin Koplatadze. Tbilisi : Nakaduli, 1968. – 30, [2] s. – (Erti motkhrobis biblioteka = Biblioteka odnogo rasskaza ; 53). Birtist áður í Skandinaviuri motkhrobebi. Tbilisi : Sabtsjota Mtserali, 1961, s. 9–28.


Sjálfstætt fólk

DAMOUK’IDEBELI ADAMIANEBI : gmiruli saga. Þýtt úr rússnesku af Nino Samuk’asjvili. Tbilisi : Sabtsjota Sakartvelo, 1968. – 488, [4] s.