Italian

The works of Halldór Laxness translated into Italian

Atómstöðin

BASE ATOMICA IN ISLANDA. See Romanzi.


Brekkukotsannáll

CRONACHE DI BREKKUKOT. See Romanzi.

IL CONCERTO DEI PESCI. Translated by Silvia Cosimini. Milano : Iperborea. 2007.


Heimsljós

IL PRIMO DOLORE. Translated by Mario Gabrieli. Le più belle pagine delle letterature della Scandinavia / a cura di Mario Gabrieli Milano : Nuova Accademia Editrice, 1961, pp. 395–401. Chapter 1 from Volume I of novel.


Íslandsklukkan

LA CAMPANA D’ISLANDA. Translated by Mario Gabrieli. Le più belle pagine delle letterature della Scandinavia / a cura di Mario Gabrieli. Milano : Nuova Accademia Editrice, 1961, pp. 401–408. Complete first chapter and selections from second chapter in volume I


Nýa Ísland

NEW ICELAND. See Salka Valka, in Italian, published 1970.


Ósigur ítalska loftflotans í Reykjavík 1933

LA SCONFITTA DELLA FLOTTA AEREA FACISTA A REYKJAVIK. Translated by Mai Sewell Costetti. Il ponte, XIII, 1957, nr. 2, pp. 235–241.


Romanzi

ROMANZI : [Base atomica in Islanda ; Cronache di Brekkukot]. Translated by Itala Vivan. Milano : Fabbri, 1968. – [4], 670, [2] pp. – (I premi Nobel per la letteratura). Contents: Il conferimento del premio Nobel a Halldór Laxness / Kjell Strömberg : pp. 5–15. – Discorso ufficiale per il conferimento del premio Nobel a Halldór Laxness / Elias Wessén: pp. 17–23. – La vita e l’opera di Halldór Laxness / Steingrímur J. Thorsteinsson: pp. 25–47. – Base atomica in Islanda = Atómstöðin: pp. 51–292. – Cronache di Brekkukot = Brekkukotsannáll: pp. 295–662. – Bibliografia: pp. 665–670.


Saga úr síldinni

LE ARINGHE. Translated by Mai Sewell Costetti. Il ponte, XIII, 1957, nr. 2, pp. 242–249.

– L’ ARINGA. Translated by Paolo Cricchi. See Salka Valka in Italian, published 1970.


Salka Valka

SALKA VALKA : romanzo. Translated by Alfhild Motzfeldt. Verona : Arnoldo Mondadori editore, 1958. – 512, [2] pp. – (Collezione „Medusa“ ; 402).

SALKA VALKA ; L’ARINGA ; NEW ICELAND. Translated by Alfhild Motzfeldt, Paolo Cricchi. [Torino] : Unione Tipografico-Editrice Torinese (UTET), 1970. xxx, 697, [9] pp. : illustrated. – (Scrittori del mondo : i Nobel). Halldór Kiljan Laxness / Carlo Picchio: pp. ix–xxix. Content: Salka Valka / transl. Alfhild Motzfeldt: pp. 1–653 ; L’aringa = Saga úr síldinni / transl. Paolo Cricchi: pp. 657–675 ; New Iceland = Nýa Ísland / transl. Paolo Cricchi: pp. 677–692 ; Note (La vita, Le opere, Biografia e critica, Traduzioni): pp. 693–697.

– [Reprinted]. – 1978.


Sjálfstætt fólk

GENTE INDIPENDENTE. Translated by Silvia Cosimini. Milano : Iperborea, 2004. – 653, [3] pp. Postfazione / Silvia Cosimini: pp. 643–650.


Úngfrúin góða og Húsið

L’ONORE DELLA CASA. Translated by Paola Daziani Róbertsson. Milano : Iperborea, marzo 1996. – 106, [6] pp. Introduzione / Paola Daziani Róbertsson: pp. 7–13.