Tilnefningar til íslensku þýðingarverðlaunanna
Forseti Íslands afhendir Ingibjörgu Haraldsdóttur Íslensku þýðingaverðlaunin 23. apríl 2005
Hin íslensku þýðingarverðlaun verða afhent í fimmta sinn á Gljúfrasteini þann 23. apríl.
Það er Bandalag þýðenda og túlka sem stendur að Íslensku þýðingarverðlaununum í samstarfi við Rithöfundasamband Íslands og Félag íslenskra bókaútgefenda.
Eftirfarandi þýðendur eru tilnefndir:
Árni Óskarsson er tilnefndur fyrir þýðingu sína á skáldsögunni Nafn mitt er rauður eftir Orhan Pamuk.
Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir eru tilnefndar fyrir Svo
fagurgrænar og frjósamar, smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska
lýðveldinu.
Guðrún Vilmundardóttir er tilnefnd fyrir skáldsöguna Í þokunni eftir
Philippe Claudel.
Hjörleifur Sveinbjörnsson er tilnefndur fyrir bókina Apakóngur á
silkiveginum, sýnisbók kínverskrar frásagnarlistar frá fyrri öldum.
Sölvi Björn Sigurðsson er tilnefndur fyrir ljóðabókina Árstíð í helvíti
eftir Arthur Rimbaud.
Í dómnefnd sitja Soffía Auður
Birgisdóttir, Sigríður Harðardóttir og Marta Guðrún Jóhannesdóttir.