Verk Halldórs Laxness hafa komiđ út í meira en 500 útgáfum á yfir fjörutíu tungumálum. Gunnar Gunnarsson ţýddi Sölku Völku á dönsku 1934 og ţá tóku hjólin ađ snúast. Í kjölfariđ fylgdi útgáfa á Sölku Völku í Englandi og Bandaríkjunum áriđ 1936 og nćstu bćkur áttu eftir ađ bera hróđur hans enn víđar. Hátindurinn var útgáfa Random House á Sjálfstćđu fólki áriđ 1946 sem m.a. var bók mánađarins í stćrsta bókaklúbbi Bandaríkjanna. Hálf milljón eintaka seldist á ađeins tveimur vikum.

Eftir ađ Halldór hlaut Nóbelsverđlaunin í bókmenntum 1955 varđ útbreiđsla verka hans enn meiri. Hinn enskumćlandi markađur vestan hafs reyndist ţó erfiđur ţar sem stjórnmálaskođanir Halldórs áttu ekki upp á pallborđiđ í kalda stríđinu.

Um og upp úr níunda áratugnum tóku verk Halldórs aftur ađ rata á markađ í nýjum útgáfum hjá öflugum forlögum međ reglubundnum hćtti. Međal annars voru ţau gefin út í Ţýskalandi í nýjum eđa endurskođuđum ţýđingum. Um miđjan tíunda áratuginn opnuđust Bandaríkin ađ nýju fyrir verkum Halldórs Laxness en ţá kom Sjálfstćtt fólk út hjá Random House. Ţarlend stórblöđ fögnuđu endurfundunum og kepptust viđ ađ lofa ritverkiđ og persónusköpunina í verkinu.

Í kjölfariđ fylgdi útgáfa á öđrum skáldsögum Halldórs Laxness, bćđi í Bretlandi, Bandaríkjunum og víđar. Sjálfstćtt fólk komst aftur á markađ í Hollandi eftir meira en hálfrar aldar hlé og samiđ var um fyrstu útgáfu verksins í upphafi nýrrar aldar, međal annars í Frakklandi og Tyrklandi svo eitthvađ sé nefnt.